top of page

Pädagogik

Eine EU-Studie aus dem Jahr 2011 über das Potenzial von Untertiteln zur Förderung des Fremdsprachenlernens und zur Verbesserung der Fremdsprachenbeherrschung hat gezeigt, dass diese die Fremdsprachenkompetenz der Zuschauer deutlich beeinflussen und dadurch die Mehrsprachigkeit fördern.
 

Im Rahmen des 9. Internationalen Kurzfilmfestivals für Kinder und Jugendliche 2016 in Berlin haben sich unsere Berlinguisten zum ersten Mal mit dem Einsatz von intralingualen Untertiteln für pädagogische Zwecke befasst. Bei der Untertitelung musste dem Alter und Sprachniveau der Zielgruppe Rechnung getragen werden. Die Herangehensweise war unterschiedlich, je nachdem, ob der Film sprachliche Merkmale aus Belgien oder Quebec beinhaltete. Die Teilnahme von Lehramtsstudierenden an diesem Projekt wird sehr begrüßt.

2017

10. Internationales Kurzfilmfestival für Kinder und Jugendliche Berlin
  • « La Course navette » von Maxime Aubert, Travelling les films qui voyagent, SLA Productions 2017, von Alexandra Wende intralingual untertitelt unter Leitung von Xavier Bihan, aus dem Französischen, für KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

  • « Pas vu, pas pris » von  Frederic Mermoud, Milos-Films, RTS Radio Télévision Suisse – SRF Schweizer Radio und Fernsehen, ISAN 0000-0004-3C6D-0000-P-0000-0, von Jelika Matijevic intralingual untertitelt unter Leitung von Xavier Bihan, aus dem Französischen, in KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

  • « Les Cloÿs » von Julia Hechler, von Sarah Reckling intralingual untertitelt unter Leitung von Xavier Bihan in KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

  • « 9.58 » von Louis Aubert, Les Films d’Avalon 2017, Canal +, visa d’exploitation n. 145 778, von Manon Gagnière intralingual untertitelt unter Leitung von Xavier Bihan, in KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

  • « Projection sur canapé » von  Violette Delvoye, Atelier de production de la Cambre, asbl – ENSAV La Cambre 2016, gemeinsam mit Manon Gagnière und Axel Polybe, intralingual untertitelt,unter Leitung von Xavier Bihan, in KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

  • "Aire" von Kami Marcia, Centro de Capacitatión Cinematograficá, A.C. Mexico 2015, Spanische intralinguale Untertitelung von Abel Ruiz, unter Leitung von Xavier Bihan, in KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

  • “La Madre Buena (The good mother)” von Sarah Clift, Madrefoca Services 2016, Spanische intralinguale Untertitelung von Abel Ruiz, unter Leitung von Xavier Bihan, in KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

  • "Segundito" von Roberto Valle, Auntie Films 2016, D.L: TO 610-2016, Spanische intralinguale Untertitelung von Abel Ruiz, unter Leitung von Xavier Bihan, in KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

  • "Icebox" von Daniel Sawka, American Film Institute 2016, AFI Fest 2016 Grand Jury Prize Live Action Short Film, Spanische intralinguale Untertitelung von Abel Ruiz, unter Leitung von Xavier Bihan, in KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

  • “La Prima Sueca” von Inés Barrionuevo und Abustina San Martin, Argentinien 2016, Spanische intralinguale Untertitelung von Abel Ruiz, unter Leitung von Xavier Bihan, in KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

  • “Each to their own” von Maria Ines Manchego, Junkyard Universe Films 2016, Englische intralinguale Untertitelung von Ben Hewin, unter Leitung von Xavier Bihan, in KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

  • “The party” von Andrea Harkin und Conor Macneill, Irish Film Board, Fleming Creative Limited 2016, Englische intralinguale Untertitelung von Ben Hewin, unter Leitung von Xavier Bihan, in KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

  • “Jenny loves Satan” von Jenna Bryant und Paul Jones, University of Southern California 2017, Englische intralinguale Untertitelung von Ben Hewin, unter Leitung von Xavier Bihan, in KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

  • “Poles apart” von Paloma Baeza, The National Film and Television School 2017, Englische intralinguale Untertitelung von Ben Hewin, unter Leitung von Xavier Bihan, in KUKI – 10th Short Film Festival for Children and Youth Berlin, 19.-26. November 2017, Interfilm.

bottom of page